AC | לה מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת-נחושה זרועתי
|
ASV | Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great.
|
BE | You have given me the breastplate of your salvation: your right hand has been my support, and your mercy has made me great.
|
Darby | And thou didst give me the shield of thy salvation, and thy right hand held me up; and thy condescending gentleness hath made me great.
|
ELB05 | Und du gabst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stützte mich, und deine Herablassung machte mich groß.
|
LSG | Tu me donnes le bouclier de ton salut, Ta droite me soutient, Et je deviens grand par ta bonté.
|
Sch | (H18-36) du gabst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stützte mich, und deine Herablassung machte mich groß;
|
Web | Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath held me up and thy gentleness hath made me great.
|